terça-feira, 3 de abril de 2012

Entrevista descontraída com David e Emily




De volta a 2005, quando um "cocky" agente do FBI uniu forças com uma versátil antropóloga forense a fim de solucionarem crimes, David Boreanaz e Emily Deschanel nunca poderiam ter previsto seus incompatíveis personagens  compartilhando não apenas um lar, mas também um bebê, no ano de 2012. Todavia aqui estão ambos os atores, sentados para a primeira entrevista deles no set da aconchegante sala de estar do Booth e da Brennan – incluindo um berço e animais de pelúcia espalhados pelo chão.

A série retornou dia 2 de Abril com o primeiro de 7 novos episódios, com Temperance "Bones" Brennan e Seeley Booth já morando juntos em antecipação ao nascimento da filhinha deles. Deschanel (a mamãe na vida real de Henry com 6 meses de idade) e Boreanaz convidaram a revista TV Guide à "casa" deles para conversarem sobre as principais mudanças que Bones enfrentou desde que seus personagens finalmente ficaram juntos e a gravidez de Deschanel na vida real foi incorporada à trama.

Boreanaz: Seja bem-vindo. Esse é o primeiro repórter que recebemos em nossa nova casa.
Deschanel: É mesmo. Bastante empolgante!
Boreanaz: É uma boa reflexão de onde está a relação entre o Booth e a Brennan agora.

TV Guide Magazine: E onde é isso exatamente?
Boreanaz: Eles têm essa linda bebezinha, mas eles ainda estão aprendendo como conviverem e indo de encontro com coisas como casamento e batismo.
Deschanel: Ainda temos as mesmas discussões calorosas, mas agora as apostas estão mais altas para que nos demos bem, porque temos uma filha.
Boreanaz: Ainda estamos ambos correndo [para a próxima cena do crime], o que é ótimo. Estamos continuamente querendo pressionar o botão da competitividade e da sexuatividade.
Deschanel: "Sexuatividade." Gosto dessa palavra!
Boreanaz: Isso é uma palavra?
Deschanel: Agora é. Mr. David Boreanaz, ligue para o Webster!

TV Guide Magazine: Adoro o que vocês fizeram com a nova casa, a propósito.
Deschanel: O Booth não fez um excelente trabalho? Ele é bem rápido no ato de reconstruir uma casa.
Boreanaz: Na verdade, para o nosso primeiro episódio na casa, achei que ela parecia perfeita. Eu queria que alguns utensílios não funcionassem, o que seria mais parecido com o Booth e Brennan, então nós a desorganizamos um pouco.

TV Guide Magazine: O que os decoradores do set incorporaram das casas individuais da Brennan e do Booth?
Boreanaz: As luvas de baseball dele, réplicas de carros e aviões de brinquedo estão misturados com as estátuas de divindades provenientes das jornadas africanas dela para Mikoupouku. 
Deschanel: Mikoupouku? Na verdade é Maluku. [A atriz se levanta e vai até a estante.] Há esses artefatos e ornamentos refletindo o trabalho cultural antropológico dela. E essa asa de avião gigante é do apartamento do Booth.
Boreanaz: E não se esqueça do meu minibar!
Deschanel: Apenas não leia o que diz a nota que está sob ele.

TV Guide Magazine: [Lendo a nota] Lavagem de carro: Melhor mão de obra da cidade. [Todos riem] Bom saber que ainda há sensualidade para esse casal pós-coabitação e bebê.

Boreanaz: Oh, sim! Eles estão apenas procurando por oportunidades para se darem bem. Estou bem familiarizado com aquele balcão ali na cozinha.

TV Guide Magazine: Os fãs estão bem familiarizados com o fato de que alguns momentos apaixonados bastante aguardados do relacionamento entre o Booth e a Brennan nunca aconteceram em cena.
Deschanel: Você quer dizer o fato de que fizemos sexo? [Risos] As pessoas estão loucas para verem isso. Tenho certeza que haverá alguma coisa no decorrer da série.
Boreanaz: Temos essa forma de mostrar, mas não mostrar. Se mostrarmos isso, para onde vamos dali?
Deschanel: Bem, nós vimos um pouquinho. Nós os vimos ceder.
Boreanaz: Aquilo foi sexo vulnerável. Booth caiu na armadilha.
Deschanel: Oh, minha nossa. Eu vim até ele...
Boreanaz: ...com braços abertos. Não é justo que tenhamos que imaginar o que exatamente veio depois daquilo.

TV Guide Magazine: O produtor executivo Hart Hanson nos disse que ele quer mostrar uma cena de sexo na próxima temporada, quando a bebê estiver mais velha. Como vocês se sentem acerca de filmar uma cena assim?
Deschanel: Wooo! Mas não estamos tendo nenhuma cena no quarto, no momento, graças a Deus. Acabei de ter um bebê [na vida real], que vem comigo para o trabalho todos os dias. Dê-me um tempinho.
Boreanaz: Eles não vão atacar um ao outro ferozmente enquanto assam bifes na grelha do lado de fora.
Deschanel: Na verdade, David está gripado e há uma cena em que ele me beija, e eu estou tipo, “Ele não vai me beijar!” Então cortamos o beijo. Ainda temos algumas sessões de amassos, mas não da forma habitual. Nós damos uns amassos em uma cena do crime. [Assista ao episódio “The Family And The Feud,” que vai ao ar dia 30 de Abril.]

TV Guide Magazine: Eles ao menos construíram um quarto para vocês?
Deschanel: Oh, sim. É lá que a mágica acontece, fora de cena.
Boreanaz: Vamos levá-lo lá, mas você não tem permissão.


Tradução ORIGINAL: Anna Carolina
Fonte: TV Guide

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seja bem vindo(a)!

Por favor, não poste PALAVRIADOS, LINKS ou DIVULGAÇÕES DE OUTROS SITES, senão seu comentário será apagado!

Frase da série

"Nothing happens unless first a dream."
("Nada acontece sem, primeiro, um sonho.")
Carl Sandburg